Čeština, aneb rozumíme česky?

Nedávno jsem četla v novinách článek o nových slovech, která možná budou zařazena do Slovníku spisovné češtiny. Ne, že bych se zhrozila, to ne…, ale řekla jsem si: „Opravdu?“

Dobrá, řekněme, že čeština se mění a rozvíjí. Slova, která byla běžná několik let zpátky, dnes už skoro niko nezná, nebo nepoužívá. Musím říci, že je to škoda. Já sama mám starou verzi českého jazyka ráda. Přechodníky a jiné podobné archaismy se mi velice líbí a ráda je používám(nebo spíše: ráda bych je používala) ve svých povídkách. Ale zase se bojím, protože by se klidně mohlo stát, že by mi nějaký čtenář napsal: „Nepoužívej ty starý slova. K dnešním textům se to nehodí.“

Ale vraťme se k perexu. Opravdu jsem se nezhrozila. Ne. Ale podivila jsem se. Proč? Řekla bych, že slova, která byla ve článku zmíněna, do slovníku spisovné češtiny ještě zkrátka nepatří. Jsou to především výrazy spojené s počítačem či internetem. No, uznejte sami. Chtěli byste jednoho dne najít ve vaší příručce pro každou chvíli bezradnosti třeba slovo: vygooglit? Já tedy ne.

Dobře. Nezapírám, že i já někdy toto slovo použiji. Je to přeci jen kratší, než říci, že „to najdu na internetu“ a většinou tomu stejně každý rozumí, ale i tak. Do slovníku to prostě nepatří! Alespoň dle mého názoru. A stejné to je s dalšími slovy. Třeba vykomunikovat. Nevím, ale nějak mi to jako spisovný tvar prostě nezní!

Dokonce se mi stalo, že jsem ani některým slovům nerozuměla! Například vytunit. Kdybych si nepřečtla definici, byla bych úplně mimo. Ano. Je to divné. Vždyť bych přece měla být o všech těchto novinkách informována, jelikož patřím do stejné věkové skupiny, která tato slova používá. Ale nejsem. Jednoduše proto, že se o tyto věci nezajímám. Jsem staromilec, anebo, jak ráda říkám, retro. Ale já se za to nestydím! Někdo přece musí být trochu „šouplý“.

Teď rozhodně nechci znít jako nějaký aktivista, nebo něco podobného. Nechci vás mým názorem nijak ovlivnit. Jen tím chci říci, že ani já nestíhám jít s pokrokem světa a naší mluvy a to už je tedy opravdu co říct!

Komentáře: 36 (+add yours?)

  1. Witch
    Jan 15, 2012 @ 21:12:40

    Vykomunikovat je podle mne hnusné ptydepe profesí, pracujících s lidmi, nikoliv spisovné slovo. Vygooglit bych strčila do slovníku cizích slov, máme také slangové slovníky, i tam to patří, včetně vytunění.😉

    Odpovědět

  2. Monica Otmili
    Jan 15, 2012 @ 20:12:26

    Jéjda, moc se mi to nelíbí, představa hovorového „vygooglut“ ve slovníku. Stejně tak nová jména v kalendáři. Např. Vanesa. To jméno se mi sice líbí, ale české to není. Mám loňský diář a v něm mám tak stránku doplněnou jmény, které by mi tam chyběly. Z mytologie, vlastní mysli, stará a nezažitá jména, fantasy jména, ale žádné Jessiky. Některé z toho seznamu by se tam ani nehodily.

    Odpovědět

    • Le fille Ash
      Jan 15, 2012 @ 20:20:50

      Já mám doma zase starý, opravdu velmi starý kalendář, kde je zase výčet jmen používaných v té době. Jako Bohuchval a jiná. Je to zajímavé si přečíst a zabrousit tak do starých dob.🙂

      Odpovědět

  3. š
    Jan 02, 2012 @ 14:09:01

    Já jsem naopak ráda, že se čeština rozšiřuje, že nestojí na místě, že se mění. Bohužel slova zanikají a nová se objevují. Mě to fascinuje! Proto mám i ráda pořad O Češtině – tam se vždy něco dozvím. Je neuvěřitelné, kolik slov člověk nezná. A to je to náš rodný jazyk!

    Odpovědět

  4. Ethnea
    Aug 24, 2011 @ 00:15:53

    Rekla bych, ze dulezite je rozlisovat mezi spisovnou cestinou a hovorovou. Zatimco na blog se hovorova klidne hodi, do formalniho textu ne. Tudiz ani do slovniku spisovne cestiny slova jako vygooglit nepatri. Toz tak nejak. =)

    Odpovědět

  5. Nobody
    Aug 22, 2011 @ 09:22:00

    Já s tebou naprosto souhlasím. V slovníku spisovné češtiny nemají hovorové tvary co dělat. Možná by mohli udělat nějaký slovníček, který by slova jako „vygooglit“ obsahoval a například je vysvětloval, protože ne každý ví, co si pod tím představit a mám dojem, že podobný tvary nás za chvíli zahltí. Ale do spisovné češtiny bych taková slova netahala.

    Odpovědět

  6. TlusTjoch
    Aug 16, 2011 @ 21:40:21

    Používání přechodníků není vůbec jednoduché, lidičky je mnohdy používají a vůbec netuší, že s blbou koncovkou.
    Byv peskován Jagem, vytrénoval jsem se.

    Na blogu mi vadí spíš anglické hlavičky článků a hrubé chyby gramatické.
    Jinak novotvary mám docela rád.

    Odpovědět

  7. Vendy
    Aug 16, 2011 @ 10:38:03

    Slovo vygůglit taky používám, i když ne všechno se hledá zrovna na Google. Slovo vytunit už jsem slyšela, ale pořád jaksi nevím, co vlastně znamená. Slovo vykomunikovat je opravdu na zvracení. Jako slang bych to celkem brala, ale jako oficiální spisovné slovo? Děs.
    Dočkáme se, že místo „jdu vyvenčit psa“ se bude říkat „jdu dogovat?“
    (I tento výraz už jsem zaslechla.)
    Ale jestli se stará slova udrží, záleží na tom, jestli se budou užívat. Takže, klidně piš do svých povídek i článků slova, jaká se ti líbí, a čert vem, jestli se to někomu bude zdát staromilské a nepatřičné. Pokud se to bude hodit k charakteru povídky, tak to tam klidně vraž.

    Odpovědět

    • Le fille Ash
      Aug 16, 2011 @ 18:19:40

      Dogovat? Co prosím? Tak to už je vážně moc… takže se budu držet tvé rady a slova budu bez bázně a hany do podívek vkládat! Máš úplnou pravdu…😉

      Odpovědět

      • Vendy
        Aug 16, 2011 @ 20:50:50

        Dogovat, to jsem opravdu slyšela. Použila to nějaká osmi nebo desetiletá holka, která se učí anglicky a je tak zpitomělá, že už míchá švestky s hruškama a česká slova s anglickými. Takže, ano, jít se psem ven, pro ni známená, jít dogovat. Děsný.
        A s tím psaním a používáním pěkných i když třebas starších slov opravdu pokračuj…🙂

        Odpovědět

  8. Ivča
    Aug 13, 2011 @ 10:50:40

    Ten článek v novinách jsem četla taky. Myslela jsem, že padnu, Strašně mě to naštvalo. Myslím si, že čeština je krásný jazyk a pořád máme co objevovat, že si jako jeden z mála jazyků můžeme hrát se slovy. Ta nová slova se mi nelíbí, vůbec. Přikláním se k názoru, který tu už byl vyřčen – jde o prznění.

    Odpovědět

  9. Petr Hynek
    Aug 09, 2011 @ 22:46:58

    Taky jsem pro to, abychom „neprznili“ naši krásnou češtinu anglicky znějícími výrazy. Ať si zůstanou v hovorové řeči, ale slovník spisovné češtiny bych „netunil“.🙂
    Pěkný článek, opravdu.

    Odpovědět

  10. Janinka
    Aug 07, 2011 @ 20:30:05

    Také se řadím do klubu „šouplých“😀 a nestydím se za to. Slova vygůglit a vytunit znám a občas použiji, ale… do slovníku? To snad ne…

    Odpovědět

  11. annapos
    Aug 06, 2011 @ 16:07:08

    O B D I V U H O D N É, u mladého člověka, takový názor aby pohledal, nikdo si neuvědomuje například, že jeho hatlamatílka je pro překladače nepoužitelná, pokud jí mluví, a rozumí tomu pouze jeho matka, je to jeho věc, pokud tím píše na světovém blogu, rozumí tomu zase jenom jeho matka. Jsem šťastna, potkám-li mladého člověka, jenž neprzní svůj rodný jazyk a myslí.

    Odpovědět

  12. Jirka*
    Aug 06, 2011 @ 15:32:14

    To je ta nekončící snaha člověka „usnadnit si“… , to si pak často zavaří i ve věcech, které nejdou vrátit zpátky🙂
    Třeba při rozhodování o tom, jestli se děti budou stále učit psané písmo…

    Odpovědět

  13. Angel Darkwood
    Aug 05, 2011 @ 21:46:10

    Taková slova bych ve slovníku taky nechtěla najít. Sice je někdo určitě používá, ale neřekla bych, že to patří do spisovné češtiny…

    Odpovědět

  14. Amelie
    Aug 05, 2011 @ 21:19:19

    Souhlasím..miluji starou češtinu.

    Odpovědět

  15. Jarka
    Aug 05, 2011 @ 18:31:48

    Docela často si pomáhám se slovníkem cizích slov, ale tato nová slova, které byla zařazena do spisovné češtiny, bych v tomto svém starém slovníku nenašla. Mám obavu, že za chvíli té češtině, přestanu rozumnět. ???😀

    Odpovědět

  16. RM - Lucifer´s Angel
    Aug 05, 2011 @ 17:43:56

    úplně s tebou souhlasím.
    Navíc myslím, že se zapomíná rozlyšovat spisovná řeč s tou kterou se mluví či slengem, nespisovná atd. Ty slova rozhodně nepatří do spisovném, ta má být na úrovni. Dala bych je do nespisovné. Tam patří.

    Odpovědět

I ty se můžeš podělit o své pocity z článku;

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Log Out / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Log Out / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Log Out / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Log Out / Změnit )

Připojování k %s

Jsme k nalezení v…

Podporuji

ikonka 88x31

Web spadá pod licenci!

Licence Creative Commons
Listy snů, jejímž autorem je Anděla L. Heřmánková, podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora 3.0 Česko .

%d bloggers like this: