Song of life, překlad

A je tu další můj překlad. V pořadí druhý. Tahle báseň byla o trochu těžší, protože jsem tápala v některých slovech a někdy i ve smyslu sloky. Ale, snad to nějak dopadlo🙂 Snažila jsem se!

Báseň, kterou jsem si vybrala na překlad, se jmenuje Song of life (píseň života) a napsal ji Dr. Ram Mehta. Vzala jsem ji ze stránky:

http://www.poemhunter.com/poem/a-song-of-life-4/. A nyní už samotná báseň.

Nejprve anglický originál:

My life became a song and dance,
When Iris spoke in her musical tone,
When I first saw her in her stance
My life reached a decisive milestone.

My life got an important bookmark,
When the message came from Denmark.
My life will become the rainbow arc,
When Iris will come into my park.

I long for Iris in my garden of bliss,
Feeling her in my touch to every flower,
The soil is there, here is the seed,
What needs be is a single shower.

Sun, moon and stars in her wet hair,
With a kiss make me mortal & fair.

Můj překlad:


Můj život stal se písní a tancem,

když z Iris promluvil její hudební hlas.

A když jsem poprvé poznal její postoj a ráz,

bylo žití bohatším s jasným cílem.

 

Můj život dostal zajímavou záložku,

když zpráva z Denmarku přišla.

A stane se barevným obloukem duhy,

když Iris přijde a navštíví můj park.

 

Toužím po ní tady v mé zahradě blaha,

cítíc ji v každém doteku voňavé květiny.

Přemýšlím.

 

Země je tam, a tu semínko jest,

co čeká na sprchu vlaha.

Slunce, měsíc i hvězdy

v jejích mokrých vlasech dlí,

a ona přichází s polibkem,

co dělá mě smrtelníkem a čistým.

1 komentář (+add yours?)

  1. Jarka
    Apr 05, 2011 @ 19:02:57

    To si myslím, že přeložit verše není lehké. Tam se totiž někdy ani pořádně smysl najít nedá. Ne nadarmo se žáci ve školách trápili ( doufám, že už je to minulost)rozborem básní a nebylo nic divného, když každý báseň pochopil jinak a jinak ho oslovila. Anglicky neumím, takže dokonalost překladu neposoudím, ale v té češtině se mi líbí.😀

    Odpovědět

I ty se můžeš podělit o své pocity z článku;

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Log Out / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Log Out / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Log Out / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Log Out / Změnit )

Připojování k %s

Jsme k nalezení v…

Podporuji

ikonka 88x31

Web spadá pod licenci!

Licence Creative Commons
Listy snů, jejímž autorem je Anděla L. Heřmánková, podléhá licenci Creative Commons Uveďte autora 3.0 Česko .

%d bloggers like this: